Histoires Orales Accueil/Histoires Oral Main Page
Bonjour! Nous sommes deux jeunes femmes qui étudient présentement a l'école secondaire Sophie-Barat.
Nous avons participé au projet du documentaire-radio sur l'impact de la technologie sur la vie des femmes. Nous avons vraiment adoré
notre expérience même si parfois, faire un documentaire-radio rime avec problèmes techniques. (D'accord, ça ne rime pas du tout mais vous
comprenez l'expression).
Hi! We are two young women studying at Sophie-Barat secondary school and we participated in this inter-generational
audio documentary exploration of technology's impact on women's lives. We really liked our experience even if it meant
a lot of time spent working hard!
Gwenaëlle et Maude [mieux connues sous le nom d'artiste MONA] en plein travail /
Maude and Gwenaëlle [better known under their artist name MONA] while working hard
Donalda La Fontaine est une dame qui a travaillé au Chainon pendant pratiquement toute sa vie. Elle est pleine de vie et,
même si la technologie ne la concerne pas vraiment, elle aime beaucoup le changement. Elle n'est pas vieux jeu!
Nous avons eu beaucoup de plaisir a interviewer cette femme pleine de vie, dynamique et très généreuse de sa personne. Comme nous n'avons pas d'image d'elle,
nous tenterons de la décrire telle qu'elle nous est apparue lors de l'entrevue. Une petite femme en coupe vent mauve, un bonnet vert sur la tête et des lunettes.
Donalda La Fontaine is a woman who has worked at Chainon all of her life. She is dynamic and even if technology is not really important in her life, she really likes all the changes that have occured in this little "world". We had a pleasurable experience interviewing this woman because, she is fantastic and so likeable. We don't have a picture of her so we'll try to describe her as best we can. She is petite, very nice, kind, she wore a purple coat and a green hat. She also wears glasses.
Cliquez ici pour accéder aux sites des autres projets / Click here to visit other projects